In e-UUR kun je verschillende vertalingen hebben. Zo kan de bemiddelaar eigen vertalingen hebben, maar kun je ook bij een label (van de huisstijlen) aparte vertalingen toevoegen. In dit artikel wordt uitgelegd hoe de volgorde bij vertalingen werkt.
Soorten vertalingen
E-UUR kent de volgende vertalingen.
- Akyla-klant vertaling (van de Akyla instellingen)
- Leveranciersvertaling (van de leverancier instellingen)
- Bemiddelaarsvertaling (van de bemiddelaar instellingen)
- Labelvertaling
Akyla-klant vertaling: de standaard vertaling die door Akyla wordt aangeleverd en die wordt gebruikt wanneer je niet zelf vertalingen (leveranciersvertaling) doorvoert. Deze is altijd aanwezig.
Leveranciersvertaling: de vertaling die door de leverancier wordt ingesteld. Deze heeft prioriteit boven de Akyla-klant vertaling. De leverancier heeft de mogelijkheid om eigen vertalingen toe te voegen (de standaard Akyla-klant vertaling aan te passen). Dit kan onder Start > Applicatiebeheer > Vertalingen. In het artikel Hoe verander ik de teksten en de inhoud van e-mails? (vertalingen) kun je lezen hoe je vertalingen aanpast. Deze mogelijkheid heeft de bemiddelaar ook.
Labelvertaling: de vertaling die bij het label wordt ingesteld. Deze heeft prioriteit boven de Akyla-klant vertaling, wanneer het label van toepassing is. Hoe je dit kunt instellen, kun je lezen in het artikel Labels.
Standaard vertaling
E-UUR kent standaard vertalingen als er geen blauwe pijl bij het vertaalbestand beschikbaar is. Als een vertaling niet door de gebruiker is aangepast, dan is er sprake van een standaard vertaling.
Is er voor het betreffende bestand wel een blauwe pijl beschikbaar, dan betekent dat dat de gebruiker de vertalingen heeft aangepast. Dit is belangrijk om te weten voor de volgorde van de vertalingen.
Voorbeelden
Hieronder vind je een aantal voorbeelden van mogelijke combinaties met verschillende vertalingen. Hierbij is de algemene volgorde van de huisstijlen van belang. Zie daarvoor het artikel Huisstijlen.
Vertalingen bij bemiddelaar instellingen + bemiddelaar (label)
Bij eigen vertalingen van de bemiddelaar instellingen geldt dat die voorgaan op vertalingen van een label. De bemiddelaarsvertalingen van de bemiddelaar instellingen zijn van toepassing als de bemiddelaar van toepassing is en er geen labelvertalingen bij de inlener zijn. Als er labelvertalingen bij de bemiddelaar zijn, dan hebben de eigen vertalingen van de bemiddelaar van de bemiddelaar instellingen prioriteit.
Terugvallen op leveranciersvertaling
Afhankelijk van de instelling Terugvallen op leveranciersvertaling wordt de vertaling van de leverancier of Akyla-klant gebruikt.
Als de optie op Nee is ingesteld:
- en er is geen labelvertaling: direct door naar Akyla-klant vertaling. Dit betekent geen vertaling op e-UUR termen en de standaard berichtteksten bij e-mail/SMS/push.
- en er is wel een labelvertaling;
- en er is wel een vertaling van de tekst: deze gebruiken.
- en er is geen vertaling van de tekst: de Akyla-klant vertaling. Dit betekent geen vertaling op e-UUR termen en de standaard berichtteksten bij e-mail/SMS/push.
Als de optie op Ja is ingesteld:
- en er is geen labelvertaling: terugvallen op de leveranciersvertaling (en daarna de Akyla-klant vertaling).
- en er is wel een labelvertaling; deze proberen, met de leveranciersvertaling als fallback (en daarna de Akyla-klant vertaling).
Deze optie bepaalt dus of de vertaling op leveranciersniveau wel of niet gebruikt moet worden als fallback. De labelvertaling is altijd leidend en de Akyla vertaling is altijd het eindstation.
Vertalingen bij bemiddelaar instellingen + bemiddelaar (label) + inlener (label)
In dit geval heeft een inlener een label. De inlener valt daarnaast onder een bemiddelaar die een eigen label en die bemiddelaar heeft ook nog eigen vertalingen van de bemiddelaar instellingen.
In dit geval wordt in de basis de vertaling van het label van de inlener gebruikt. De standaard volgorde is van toepassing. Zie het artikel Huisstijlen voor informatie over de volgorde bij het toepassen van huisstijlen.
Doordat de inlener wel een label heeft, hangt het van de instelling Terugvallen op leveranciersvertaling af welke vertaling wordt gebruikt. De Akyla-klant vertaling wordt gebruikt als de instelling Terugvallen op leveranciersvertaling bij het label van de inlener op Nee staat. Staat deze instelling op Ja, dan wordt de vertaling van de leverancier gebruikt als het label zelf geen vertaling heeft.
Let op: de labelvertaling van de bemiddelaar wordt niet gebruikt als de inlener een label heeft, ongeacht of het label een vertaalbestand heeft.
Was dit artikel nuttig?
Artikelen in deze sectie
- Valideren van e-mailadressen
- Gebruikersrollen en het overzicht
- Vertrouwde apparaten
- Gebruikersbeheer geavanceerd
- Kijk met je gebruiker mee
- Gebruikersbeheer (leverancier)
- Benodigde gegevens voor een eigen huisstijl
- Banner voor het inlogscherm
- Volgorde vertalingen
- Eigen huisstijl bemiddelaar of inlener